阅读如何把快乐送给孩子

作者:李 魏来源:青岛日报2011年5月9日人员机构发布时间:2011-05-09 字号:

 由青岛出版集团、青岛市广播电视台和中国海洋大学儿童文学研究所共同主办的“2011青岛海峡两岸儿童文学论坛”前日和昨日连续推出四场公益讲座,来自海峡两岸的七位儿童文学作家与岛城市民共同分享儿童文学创作与阅读心得,讲座共吸引了超过4000人到场聆听。正如此次论坛的主题“把快乐阅读送给孩子”,如何使孩子快乐阅读也是到场作家们最想传达的理念。

  前日,本报记者分别采访了台湾地区知名儿童文学作家张子樟、余治莹,以及中国海洋大学儿童文学研究所所长朱自强。

  张子樟:小孩子只要把书翻开就好

  张子樟原先从事的是成人的文学创作,他告诉记者,在台湾同样存在着一种现象,成人文学与儿童文学的创作被分割开来,作家各有各的空间,彼此很难渗透。

  真正让张子樟转而写作儿童文学的,是台湾已逝的著名跨界作家李潼,在协助李潼为一部奇幻小说做导读之后,张子樟开始从事青少年小说创作,同时涉及了绘本、童诗、童话、散文和翻译。

  你会发现,大多数活跃于台湾地区的儿童文学作家都兼作国外作品的翻译,他们并不担心海外作品的侵入会造成本土创作文化传统的缺失。13年的儿童文学创作,让张子樟真正担心的是孩子对抽象文字的排斥,他们只喜欢具象的有直观图画的东西。“现在小孩子外面的诱惑太多,电视、电脑、电玩,如何从文学作品入手,把有趣的故事传达给小孩子,这很困难。”

  张子樟认为,虽然目前台湾的青少年阅读推广要比大陆走在前面,但论及儿童文学作品所具有的深度和广度,却无法与大陆相比。而两岸的创作也都无法与海外儿童文学相提并论。目前台湾的绘本有9成是海外译本,青少年小说则占了7成。对此,张子樟也只能无奈表示,“也许我们应该换个想法,因为未来的孩子都是地球村的人,在我看来,只要他肯把书打开就好,当然,这样讲也蛮悲哀的。”

  余治莹:看图画书从“欧美日韩”开始

  “文字优美,故事有趣、能够感动人的就是好的图画书。”余治莹说。而谈及目前海峡两岸都存在的海外图画书大行其道的状况,余治莹直言,她并不反对孩子的图画书阅读从水准更高的欧美以及日韩的作品开始。

  余治莹表示,目前两岸还有许多人并不了解图画书,也没有意识到它对小孩子的意义。她说,图画书并不是类似几米创作的图文书,图画书文字简短、图画独立成篇,孩子看图就能了解故事的内涵。透过阅读图画,就慢慢养成欣赏图画的基础,书中的人物表情、动作,图画颜色分配、构图,都是培养艺术审美的基础。

  “因此,图画书对创作者要求很高,他应该首先大量阅读其他国家的大师作品,学习所长,从模仿开始,再融入自己的本土文化,自然会创出自己的风格。”余治莹说,“图画书从西方到东方,在日本经历了六七十年,在中国台湾也不过经历了四五十年的时间,我们需要时间,来成长和超越。”

  朱自强:替孩子说话的本土创作更有市场

  朱自强列举了三点原因来说明国外儿童文学为何优于 “国产货”。其一是历史原因,儿童文学作品的发源地在英国,有将近300年历史,但它引入中国是在1908年;其二是文化原因,中国在面对儿童时,不论是教育还是文学,成人本位的色彩比较浓,这种儿童观限制和束缚了儿童文学的发展;其三是中国传统文化里受到压抑的想像力。

  朱自强认为,如果孩子能够在本土作家那里读到表现他们内心世界的真实情感、真实愿望的作品,他们会比读西方的高水准作品更开心,因为本土的东西离孩子的生活和心灵最近。他列举了上世纪八九十年代郑渊洁作品的风行,“虽然他的作品在艺术上并不是无懈可击,但是他站在孩子那边的立场和姿态是得到业界和市场肯定的。”

作者:李 魏

编辑:系统管理员

责任编辑:系统管理员

回澜阁

>

要闻