院系聚焦

外国语学院举办“功能翻译理论”讲座

作者:张骏来源:外国语学院发布时间:2012-10-24

字体:

举手投足 大师风采

      本站讯 10月23日下午,外国语学院主办的“功能翻译理论”讲座于外院n513教室举行。来自德国的著名翻译理论家克里斯蒂安•诺德,应外国语学院的邀请,向全体师生进行了三个小时的精彩演讲,部分英语专业的研究生到场参加此次讲座。

        克里斯蒂安•诺德是德国功能翻译学派代表人物之一 ,1967年毕业于海德堡大学,主修西班牙语和英语。诺德集译者、教师、翻译研究者于一者,发表了约80篇有关翻译教学与研究的论文和专著。她的到来引起外院同学浓厚兴趣,讲座在掌声中开场。

        此次诺德教授的讲座以“翻译批评理论的模型”为主题展开,在讲座的初始,诺德教授展示Holmes,J.S.的翻译研究图示并且就框架里的条目进行的详细的介绍并给出例子,生动的举例使得到场同学们加深了对问题的理解与认识。

        随后,诺德教授把讲座内容引到翻译批评的形式上来,她指出,“批评”并非指不喜欢,而是指指对作品发表自己的观点。并且引用美国总统奥巴马电视辩论的例子,向大家传输“要根据观众来选择自己的翻译策略这个观点,得到大家的认同。

        接下来,诺德教授又把话题转向翻译批评理论的功能与评估,指出, 在翻译训练的初级阶段中,需要提升译者的语言意识与文体意识,被动的提高翻译能力,针对不同风俗不同角色,达到翻译的效果。

        最后,诺德教授一一列举了十种翻译批评理论的具体模型,对每一种模型都进行了具体的阐释,使大家领略了大师的风采,不仅仅是严谨的学术理论,诺德教授更重要的是教给大家作为译者的定位及思考模式,收到大家的好评。在对大家进行疑难解答之后,此次“功能翻译理论”讲座结束。

通讯员:张骏

编辑:系统管理员

责任编辑:系统管理员

回澜阁
海大要闻