本站讯 在日前召开的2024中国翻译协会年会上,中国翻译协会正式发布了四部团体标准。其中,由中国海洋大学作为起草单位、徐德荣教授担任主要起草人编写的《儿童文学中译英全译通则》由中国译协发布,并由中国标准出版社出版发行。
《儿童文学中译英全译通则》封面
本次年会由中国外文局、中共湖南省委宣传部、中共湖南省委外事工作委员会办公室、湖南省教育厅指导,中国翻译协会、中国外文局翻译院、湖南师范大学主办。
作为国内首部儿童文学翻译领域的团体标准,《儿童文学中译英全译通则》详细规定了儿童文学中译英在术语和定义、要求和策略、译者素养、工作流程等方面的相关准则,旨在以标准形式规范和推广中国儿童文学外译,引发译界对少儿读物特殊要求和重要意义的关注,从而为中国儿童文学“走出去”提供更为有力的专业支撑。
中国海洋大学一直高度重视儿童文学研究,大力支持国际儿童文学研究中心的建设和发展。儿童文学翻译研究是研究中心的重要研究领域,徐德荣教授等团队成员深耕儿童文学翻译20余载,取得了一系列具有标志性的实践和理论成果。目前,徐德荣教授正主持国家社科基金项目“百年中国儿童文学外译研究”,身体力行地推动中国儿童文学走向世界。此次《通则》的发布凸显出中国海洋大学在儿童文学翻译研究领域厚重积累和责任担当,期待《通则》的发布为中国儿童文学更好地走向世界贡献力量。
通讯员:王宸菲 图:徐德荣
编辑:李华昌
责任编辑:李华昌